À propos du réchauffement climatique

Il y a parfois une différence entre ce que disent les médias et ce qui est réel, vous en saurez plus ici.

Modérateur : Nrico

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 19:05

Charlene23 a écrit :
http://www.synonymo.fr/synonyme/certitude

Synonymes de certitude
assurance autorité évidence clarté confirmation conviction croyance dogme espérance espoir fermeté foi infaillibilité netteté opinion persuasion réalité révélation sûreté stabilité

______________________

sinon , appart de cherchez la moindre PETITE poux pour tenter d'avoir raison .....

est que vous avez quelque preuve que ce soit que les trainees derrier les avions sont autre chose que de la condensation d'eau ?
PS: Je vous rappel sametonne, que c'est VOUS qui a postez cette article sur le GIEC et leur avertissement de ne pas arrêter les chemtrails , alors que c'est pas vraie. et ensuite vous nous dise que ce rapport et de la médiocrité ....
PPS:

http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... nyme/76196

Se dit de termes que l'on peut substituer l'un à l'autre dans un énoncé sans changer le sens de celui-ci.

donc ,,, confirmation ,,, croyance ,,,,

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 19:38

PPPS :

ce qui est bizarre c'est que dans le rapport en anglais ils utilise pas le mot ""certitude"" ...

https://coto2.files.wordpress.com/2013/ ... y-2013.pdf

ils utilise les mots ,,,,
The degree of certainty in key findings in this assessment is based on the author teams’
evaluations of underlying scientific understanding and is expressed as a qualitative level of
confidence (from very low to very high) and, when possible, probabilistically with a quantified
likelihood (from exceptionally unlikely to virtually certain).
It is virtually certain that
Confidence in precipitation change averaged over global land areas since 1901 is low
It is likely that the
It is very likely that
There is very high confidence that
There is high confidence that
ce qui me laisse croire que , comme d'habitude les traductions en français sont mal fait .

_________________
_________________


petite anecdote , vu que les anecdotes vous les aime bien .....

quand Jai cherchez du boulot quand J'arrive en France on ma dite de devenir prof d'anglais , et Je me suis renseignez et J’appris que pour être prof d'anglais en France, ou traducteur, il fallut que Je passe des examens avec des français qui va m'apprendre mon propre langue , ,,,,

donc Je me suis appris toute seule le français en écoutant , Boby Lapointe, Devos, Renaud, Brel , etc etc

donc J’appris ""phonétiquement"" .
Modifié en dernier par Charlene23 le sam. 28 nov. 2015 19:52, modifié 1 fois.

Avatar du membre
sametonne
Big posteur
Big posteur
Messages : 167
Enregistré le : mar. 11 août 2015 08:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par sametonne » sam. 28 nov. 2015 19:52

Bonsoir Charlene23

Merci pour ce moment de franche rigolade mais votre niveau crédibilité est proche de zéro. Par proche il faut comprendre légèrement en dessous. D'ailleurs remplacer un mot par un autre n'est pas honnête si un mot est utilisé, ce n'est pas un autre.

Allez soyons fous une dernière fois.
Selon vous et votre excellent site http://www.synonymo.fr/ les synonymes ont le mêmes sens ce qui est faux deux mots non jamais le même mais peuvent être proches. Mais Ok Ok pas de problème.

Donc selon vous et votre site dire il faut comprendre légèrement en dessous comme je viens de dire au sujet de votre crédibilité est exactement pareil que
il faut comprendre discrètement en dessous
il faut comprendre mollement en dessous
il faut comprendre lentement en dessous
il faut comprendre sobrement en dessous
il faut comprendre piano en dessous

Arrêtez de ramer vous avez déjà attaqué la falaise. J'en ai parlé avec mon cheval ça l'a bien fait rire. La pauvre bête est d'ailleurs toujours pliée en deux de rire et je commence à m'inquiéter.

Selon votre site rire et se gondoler sont deux synonymes donc
J'en ai parlé avec mon cheval ça l'a bien fait se gondoler. oh pauvre bête j’espère que c'est pas trop grave.
Lorsque la dernière goutte d'eau sera polluée, le dernier animal chassé et le dernier arbre coupé, l'homme blanc comprendra que l'argent ne se mange pas. "Sitting Bull"

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 19:53

Charlene23 a écrit :PPPS :

ce qui est bizarre c'est que dans le rapport en anglais ils utilise pas le mot ""certitude"" ...

https://coto2.files.wordpress.com/2013/ ... y-2013.pdf

ils utilise les mots ,,,,
The degree of certainty in key findings in this assessment is based on the author teams’
evaluations of underlying scientific understanding and is expressed as a qualitative level of
confidence (from very low to very high) and, when possible, probabilistically with a quantified
likelihood (from exceptionally unlikely to virtually certain).
It is virtually certain that
Confidence in precipitation change averaged over global land areas since 1901 is low
It is likely that the
It is very likely that
There is very high confidence that
There is high confidence that
ce qui me laisse croire que , comme d'habitude les traductions en français sont mal fait .

_________________
_________________


petite anecdote , vu que les anecdotes vous les aime bien .....

quand Jai cherchez du boulot quand J'arrive en France on ma dite de devenir prof d'anglais , et Je me suis renseignez et J’appris que pour être prof d'anglais en France, ou traducteur, il fallut que Je passe des examens avec des français qui va m'apprendre mon propre langue , ,,,,

donc Je me suis appris toute seule le français en écoutant , Boby Lapointe, Devos, Renaud, Brel , etc etc

donc J’appris ""phonétiquement"" .
c'est pas MON site , c'est des sites français ...
Modifié en dernier par Charlene23 le sam. 28 nov. 2015 19:55, modifié 1 fois.

Avatar du membre
sametonne
Big posteur
Big posteur
Messages : 167
Enregistré le : mar. 11 août 2015 08:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par sametonne » sam. 28 nov. 2015 19:54

ce qui est bizarre c'est que dans le rapport en anglais ils utilise pas le mot ""certitude"" ...
et en autrichien ça dit quoi ? :rofl: :rofl: :rofl:
Lorsque la dernière goutte d'eau sera polluée, le dernier animal chassé et le dernier arbre coupé, l'homme blanc comprendra que l'argent ne se mange pas. "Sitting Bull"

Avatar du membre
sametonne
Big posteur
Big posteur
Messages : 167
Enregistré le : mar. 11 août 2015 08:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par sametonne » sam. 28 nov. 2015 19:58

quand Jai cherchez du boulot quand J'arrive en France on ma dite de devenir prof d'anglais , et Je me suis renseignez et J’appris que pour être prof d'anglais en France, ou traducteur, il fallut que Je passe des examens avec des français qui va m'apprendre mon propre langue , ,,,,
Aie je comprends mieux mais quelle idée de venir ici alors que tout le monde cherche à se barrer.
Lorsque la dernière goutte d'eau sera polluée, le dernier animal chassé et le dernier arbre coupé, l'homme blanc comprendra que l'argent ne se mange pas. "Sitting Bull"

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 19:59

Merci pour ce moment de franche rigolade mais votre niveau crédibilité est proche de zéro. Par proche il faut comprendre légèrement en dessous. D'ailleurs remplacer un mot par un autre n'est pas honnête si un mot est utilisé, ce n'est pas un autre.
et le crédibilité des sites pro-chemtrails et ceux qui les croire est zéro, vu les innombrable mensonges et erreurs et manipulations et manque de savoir que vous copie/colle sans verifier ..
D'ailleurs remplacer un mot par un autre n'est pas honnête si un mot est utilisé, ce n'est pas un autre.
donc c'est la texte en français qui n'est pas honnête vu que le mot ""certitude"" n'est jamais utiliser dans la rapport d'origine.

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 20:10

Au tout début
"DE PLUS EN PLUS DE CERTITUDE SUR L’IMPACT DE L’HOMME SUR LE RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUE"

Certitude : Assurance pleine et entière.

De plus en plus d'Assurance pleine et entière veut rien dire a part que justement il n'y a pas de certitude.
D'ailleurs remplacer un mot par un autre n'est pas honnête si un mot est utilisé, ce n'est pas un autre.
donc vous admettre que vous n’êtes pas honnête .

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 20:20

Charlene23 a écrit :
Au tout début
"DE PLUS EN PLUS DE CERTITUDE SUR L’IMPACT DE L’HOMME SUR LE RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUE"

Certitude : Assurance pleine et entière.

De plus en plus d'Assurance pleine et entière veut rien dire a part que justement il n'y a pas de certitude.
D'ailleurs remplacer un mot par un autre n'est pas honnête si un mot est utilisé, ce n'est pas un autre.
donc vous admettre que vous n’êtes pas honnête .

edit ,,,,, vous n’êtes pas honnête car vous échanger les mots pour tenter de me ridiculiser

Charlene23
Big posteur
Big posteur
Messages : 173
Enregistré le : mer. 11 mars 2015 14:35

Re: À propos du réchauffement climatique

Message non lu par Charlene23 » sam. 28 nov. 2015 20:43


Répondre